22/07/2009

Traduction


Intéressant :
en anglais "still-life",
en allemand "Stilleben",
nature morte se dit plutôt
"vie silencieuse" ...
x
ou mieux : "vie immobile".

2 commentaires:

  1. Béa3/8/09

    plutôt "vie immobile" (si je puis me permettre)

    RépondreSupprimer
  2. une belle résonnance en effet à mon billet,
    il n'y a qu'en français, que l'expression est moche, donc !

    RépondreSupprimer